Welcome to Firefox for Android Add-ons.
Add extra features and styles to make Firefox for Android your own.
CloseReviews for Canadian English Dictionary
75 reviews for this add-on
Rated 5 out of 5 stars
À Grand Martin, accelerometre is spelled accéléromètre in French. Not quite the same (you need the accents), or is this anonther Québec inconsistency?
Regards
Echo
Rated 5 out of 5 stars
Thanks for the Canadianization for Firefox. Works great for me.
This review is for a previous version of the add-on (1.1.4).Rated 5 out of 5 stars
Thanks for the Canadianization for Firefox. Works great for me.
This review is for a previous version of the add-on (1.1.4).Rated 1 out of 5 stars
I've installed this add-on and it still insists on me spelling colour as "color", it doesn't even recognize "recognise" What am I doing wrong?
This review is for a previous version of the add-on (1.1.4).Rated 5 out of 5 stars
Wonderful addon.
Though @Jason Dunn, accelerometre is a typo. "metre" only applies to the unit. You can probably blame Quebec for the lovely inconsistency, as accelerometre and similar are correct in French.
Rated 3 out of 5 stars
Doesn't work with ff 3.5.1 please update.
This review is for a previous version of the add-on (1.1.2).Rated 3 out of 5 stars
Doesn't work with ff 3.5.1 please update.
This review is for a previous version of the add-on (1.1.2).Rated 3 out of 5 stars
It's great that this got created - I applaud everyone involved in making it - but I'd love to see more Canadian spellings of words. I typically see problems in words that are partially made up of words with American spelling. "Accelerometer" for instance is flagged as a typo when spelled "Accelerometre".
This review is for a previous version of the add-on (1.1.2).Rated 5 out of 5 stars
I want to thanks you. I use your translation everyday and i want to thank you for it. Everday there is a litle part of you in all our browsing experiences.
This review is for a previous version of the add-on (1.1.1).Rated 5 out of 5 stars
Thanks you Paul for doing the translation job. I use it everyday. I'm probably not the first or the only one to do so and i hope you realyse there is a litle bit of you everyday in all of us. Thanks you a lot.
This review is for a previous version of the add-on (1.1.1).Rated 5 out of 5 stars
Thanks, great app.
This review is for a previous version of the add-on (1.1.1).Rated 4 out of 5 stars
It doesn't understand those abbreviation words, and doesn't support 3.1b3 but after all it is good.
This review is for a previous version of the add-on (1.1.1).Rated 5 out of 5 stars
Great app!
This review is for a previous version of the add-on (1.1.1).Rated 5 out of 5 stars
5 thumbs up, Eh?
This review is for a previous version of the add-on (1.1.1).Rated 5 out of 5 stars
I'm going to the theatre to see Iron Man, I'll be driving my Mini Cooper S, its colour is British racing green.
This review is for a previous version of the add-on (1.1.1).Rated 5 out of 5 stars
@ Flippo:
You’ve provided the British spelling. Canadian English is somewhere between British and American.For example, “labour” and “colour” are correct Canadian spellings, as are “localization” and “realization.”
Rated 5 out of 5 stars
> "Mozilla doesn't have a Canadian localization team"
You spelled localisation wrong. That's the American spelling.
Rated 5 out of 5 stars
Thank you. This is brilliant.
This review is for a previous version of the add-on (1.1.1).Rated 5 out of 5 stars
Excellent! This is exactly what I've been waiting for! Thanks!!!
This review is for a previous version of the add-on (1.1.1).Rated 5 out of 5 stars
thanks!
This review is for a previous version of the add-on (1.1.1).To create your own collections, you must have a Mozilla Add-ons account.