Rated 5 out of 5 stars

El problema es que los archivos del diccionario están como es_AR en vez de es-AR como debería ser.

This review is for a previous version of the add-on (2.0). 

Rated 4 out of 5 stars

A partir de la actualización a 2.0 el Quick Locale Switcher no puede cambiar al diccionario Spanish (Argentina) como lo hacía antes. ¿Qué puede andar mal?

This review is for a previous version of the add-on (2.0). 

Rated 1 out of 5 stars

Una duda. Donde voy para accionar el diccionario? No encontrei nada. És compatible con 3.5.7?

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 3 out of 5 stars

Hola, debo decir que está bastante incompleto.

Sin embargo el trabajo invertido en esto, sumado a que es el único que dice para Argentina, lo hace un aporte impresionante por el cual lo felicito.

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 3 out of 5 stars

Hola, debo decir que está bastante incompleto.

Sin embargo el trabajo invertido en esto, sumado a que es el único que dice para Argentina, lo hace un aporte impresionante por el cual lo felicito.

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 3 out of 5 stars

It is really needed to have a dictionary with Argentinian-Spanish, however, it is of practically no use if Voseo is not provided as default conjugation instead of non-existent Tú forms in Argentina (and also part of Uruguay, Paraguay, Guatemala, and other central-american countries). I would be eager to collaborate in this.

Es realmente necesaria la existencia de un diccionario con el español que se habla en Argentina. No obstante, es poco el úso que se puede hacer de él, si no contempla -por defecto- la conjugación de verbos con la forma del voseo en lugar de "tú", que es prácticamente inexistente en Argentina (hablo de densidad de población, usando una y otra). Me gustaría colaborar en esto, si hace falta.

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 3 out of 5 stars

It is really needed to have a dictionary with Argentinian-Spanish, however, it is of practically no use if Voseo is not provided as default conjugation instead of non-existent Tú forms in Argentina (and also part of Uruguay, Paraguay, Guatemala, and other central-american countries). I would be eager to collaborate in this.

Es realmente necesaria la existencia de un diccionario con el español que se habla en Argentina. No obstante, es poco el úso que se puede hacer de él, si no contempla -por defecto- la conjugación de verbos con la forma del voseo en lugar de "tú", que es prácticamente inexistente en Argentina (hablo de densidad de población, usando una y otra). Me gustaría colaborar en esto, si hace falta.

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 3 out of 5 stars

Por favor actualiza, no es compatible con 3.5.3 y se necesita mucho, gracias!!!

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 5 out of 5 stars

Por favor hacer compatible con la ultima version de Mozilla. Pido que se contacten con migo a smbarrionuevo@gmail para avisarme. Saludo atte.

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 2 out of 5 stars

Hola, para cuando una actualización del diccionario?

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 1 out of 5 stars

This doesnt include support for Voseo, therefore I cannot use it for Guatemalan spanish either. We use voseo to talk.

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 2 out of 5 stars

Gracias por facilitarnos esta herramienta muy util. Quisiera, por favor, me expliquen como incluyo palabras nuevas y porque no puedo encontrar palabras tan comunes como "niño", "cariño", "año", etc.
Gracias nuevamente

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 2 out of 5 stars

It doesn't include support for "el voseo", so it's not really Argentine Spanish... why not?

no incluye apoyo del voseo, así no es español de argentina, realmente... por qué no?

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 5 out of 5 stars

exelente trabajo

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 5 out of 5 stars

Esl español de Argentina se acerca más al qeu hablamos en Colombia que el que se habla en España.

Esperemos que aparezca el nuestro.

Muchas gracias por el valioso aporte.

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 5 out of 5 stars

Muy buen diccionario. Sólo por favor actualizarlo para que funcione con la versión 3.5pre (Shiretoko)

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 5 out of 5 stars

Muy bueno, gracias por compartir

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 5 out of 5 stars

Vi muchas quejas que me parecen por lo menos mala leche, el tipo se toma el tiempo de hacer un diccionario para que podamos usar y en vez de agradecer se burlan o descalifica, si encuentran errores se pueden tomar el tiempo de corregirlos (Ya que permite agregar palabras al diccionario) o sino comunicarse con quien lo hizo y para tratar de ayudar a complementar más el diccionario.
De mí parte gracias Poli.

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 3 out of 5 stars

mas compatibilidad por favor y qe lo haga un argentino y qe se parezca all el corrector de word o de sea monkey!

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Rated 3 out of 5 stars

muy bueno el diccionario, pero me parece que no lo hizo un argentino.
por ejemplo, si vos pones la palabra "roman" te la señala como error, pero si la corregís "Román" y la agregas al diccionario, la próxima vez que la escribís te sigue apareciendo el mismo error pero sin que aparezca en el desplegable la palabra correcta.
como ese error hay muchos. mataría que lo corrijan.
Salutes y ya que estamos AGUANTE ROMÁN !!!!

This review is for a previous version of the add-on (1.1.1). 

Roman es un error, Román es un nombre propio. No todos los nombres propioes están en el diccionario.\r\nSi al agregar una palabra, después no funciona, no es culpa del diccionario argentino. Es un error de Firefox en la corrección ortográfica y se puede reportar mediante bugzilla para que se corrija.
Y no pienso opinar sobre Román porque no corresponde a este lugar.