評分: 5 / 5 顆星

Boníssima feina, aquest sí que n'és lo diccionari bo recomanat per l'avl. A nosaltres si ens agrada tindre i estimar-ne les nostres variants

No en feu cap cas dels tanoques borinots dels "Blavencianos..."

Gent que t'amolla que "bon dia" i "bon dia" no és gens el mateix... Ni ells sols s'hi creuen les bajanades que diuen hahahaha

Gentola que no estima gens ni mica la llengua que vol tornar-la un patuès fent-ne un barrejat amb el castellà...

Supose que aquesta gent també pot afirmar que a cadascun dels països llatins-americans parlen una llengua diferent o que a Andalusia no parlen el mateix que a Madrid només per què hi canvien sis o set paraules o l'accent i prou... Quina cosa que del castellà no en diuen mai res...

Aquesta si que n'és "una, grande y libre" com a d'ells els hi agrada...

A tothora parlen i escriuen castellà... Açò no falla mai...

Sense paraules per descriure'ls...

此意見為舊版本 (52.0) 的附加元件。 

評分: 5 / 5 顆星

Això sí que és valencià, del que hem parlat sempre i traduït segons totes les normatives ;)

此意見為舊版本 (3.1) 的附加元件。 

評分: 5 / 5 顆星

Genial!! Ja queda menys per tindre totes les aplicacions de Mozilla en valencià!

此意見為舊版本 (3.0.1) 的附加元件。 

評分: 5 / 5 顆星

Molt bon treball. Bona adaptació.

此意見為舊版本 (3.0.1) 的附加元件。 

評分: 5 / 5 顆星

Felicitats Toni, una feina exceŀlent!

此意見為舊版本 (2.0.0.20.2) 的附加元件。 

評分: 5 / 5 顆星

Ara també podrem usar el Thurdenbird an la versió en valencìà. Un nou luxe per als internautes valencians.

此意見為舊版本 (2.0.0.20.1) 的附加元件。 

評分: 5 / 5 顆星

Molt bé! Una molt bona localització!

此意見為舊版本 (2.0.0.20.1) 的附加元件。