لتجربة الآلاف من الإضافات المتوفرة هنا، نزّل متصفح موزيلا فَيَرفُكس مجانًا. المتصفح الأسرع والأكثر أمانًا في عالم الإنترنت.

Close

مرحبا بك في إضافات فَيَرفُكس.

اختر من بين الآلاف من المميزات والمظاهر الإضافية واجعل فيرفُكس ملكًا لك.

Close

في الطريق، أثناء تنقلك؟

ألقِ نظرة على موقع إضافات الهواتف الذكية.

Close

thinkingfoot

معلومات عنّي

معلومات المطور
الاسم thinkingfoot
المنطقة Japan
الوظيفة programmer
مُستخدم منذ نوفمبر 2, 2008
عدد الإضافات التي طورتها 0 إضافة/إضافات
معدّل التقييم من مطوري الإضافات بلا تقييم حتى الآن

In a little more detail...

For extension developer.
If you need some help to localization into Japanese,
please feel free to call me.

تعليقاتي

Dcurrency

مقيمة بـ 1 من 5 نجوم

Intrusive Ads inserted in google search is quite irritating.
The ads are replaced each time when I click a link,
so the search result moves up and down.

Finally, I delete this add on.

هذا التعليق كان على إصدارة سابقة من هذه الإضافة (0.5.0.1-signed.1-signed) 

mouseless

مقيمة بـ 2 من 5 نجوم

It won't work on thunderbird 11.x.
But the idea is very good.
I feel one big drawback of this addon is the keybind, which is not populer one such as emacs like or gmail like.

For example, I am emacs user so I use Firemacs on Firefox.
If I were you, I would rename to "Thundermacs" (if the firemacs owner agreed,)
and default keybind should be more emacs like one.

eMarks

مقيمة بـ 2 من 5 نجوم

The idea is great. I love it's concept.

But unfortunately, it malfunction with Japanese character.
When using Japanese character, "moji-bake" problem happen.
(China, Korea, and some more languages are the same perhaps.)

Flat Folder Tree

مقيمة بـ 3 من 5 نجوم

This is useful when use G-mail via IMAP.

>Please suggest correct translations for the following strings in your native language.
It's VERY difficult question foe me. Because Japanese and English has quite different concepts and vocabularies sometime.

A Japanese sample is the below.
1. Breakout Subfolders = 親フォルダの除去
2. Promote Subfolders = 子フォルダを昇格
3. Restore Parent Folder = 親フォルダの復元
4. Flattened = 平坦化
5. Flattened Folders = 平坦化フォルダ

5 "平坦化フォルダ" is bit unusual word
but I can't come up with any better idea for now.
To get better answer, I need more detailed information about it.

1 "親フォルダの除去" literary means "remove parent folder".
I feel that it is better than "子フォルダの解放".

هذا التعليق كان على إصدارة سابقة من هذه الإضافة (1.1) 

rikaichan

مقيمة بـ 4 من 5 نجوم

rikai-chan stands for "理解 ちゃん" ? ;-)

هذا التعليق كان على إصدارة سابقة من هذه الإضافة (1.08)