لتجربة الآلاف من الإضافات المتوفرة هنا، نزّل متصفح موزيلا فَيَرفُكس مجانًا. المتصفح الأسرع والأكثر أمانًا في عالم الإنترنت.
Closeمرحبا بك في إضافات فَيَرفُكس.
اختر من بين الآلاف من المميزات والمظاهر الإضافية واجعل فيرفُكس ملكًا لك.
Closeرد من المطور باسم another_sam
مقيمة بـ 1 من 5 نجوم
Being able to choose only ONE word for translation and not being able to highlight a whole phrase greatly reduces the convenience of this add-on in my opinion. Also counting against this add-on -- and, the dealbreaker for me -- is that the Options forces you to choose a default translation scheme: always English to Spanish, or French to German, or Whatever to Whatever. How is this helpful for a translation tool? Will I always be wanting to translate from English to Spanish? what if I'm looking to translate from Russian into English? Then, I have to go into Add-on's; go into WordReference's Options; change the scheme; and, then go back to the page to double-click the word I want to figure out. This is just too much of a waste of time. Sorry, I'm uninstalling this.
هذا التعليق كان على إصدارة سابقة من هذه الإضافة (1.6.4.1-signed)Hi Roberto. Thank you for your feedback.
On conjugations: I'm not planning a shortcut for conjugations since I consider that need not very frequent and I pretend to keep the tool quite minimal; just for the most frequent needs.
On the source: The .xpi is a renamed .zip of the source. name it .zip again and extract it with any tool such as winzip, 7zip, winrar, ... (awesome isn't it?!)
On the quick language selector: I have to think more about that. I've received similar requests on the past weeks. These days I was planning to add somehow a secondary set of languages. I'm sort of waiting better documentation for Firefox 4 add-ons bar to be published (https://developer.mozilla.org/en/The_add-on_bar is still a stub) and also considering porting the whole add-on to Add-on SDK (Jetpack).
لإنشاء مجموعاتك الخاصة، يجب أن تمتلك حسابا على موقع إضافات موزيلا.