لتجربة الآلاف من الإضافات المتوفرة هنا، نزّل متصفح موزيلا فَيَرفُكس مجانًا. المتصفح الأسرع والأكثر أمانًا في عالم الإنترنت.
Closeمرحبا بك في إضافات فَيَرفُكس.
اختر من بين الآلاف من المميزات والمظاهر الإضافية واجعل فيرفُكس ملكًا لك.
Closeتعليق واحد على Flat Folder Tree بواسطة thinkingfoot
مقيمة بـ 3 من 5 نجوم
This is useful when use G-mail via IMAP.
>Please suggest correct translations for the following strings in your native language.
It's VERY difficult question foe me. Because Japanese and English has quite different concepts and vocabularies sometime.
A Japanese sample is the below.
1. Breakout Subfolders = 親フォルダの除去
2. Promote Subfolders = 子フォルダを昇格
3. Restore Parent Folder = 親フォルダの復元
4. Flattened = 平坦化
5. Flattened Folders = 平坦化フォルダ
5 "平坦化フォルダ" is bit unusual word
but I can't come up with any better idea for now.
To get better answer, I need more detailed information about it.
1 "親フォルダの除去" literary means "remove parent folder".
I feel that it is better than "子フォルダの解放".
لإنشاء مجموعاتك الخاصة، يجب أن تمتلك حسابا على موقع إضافات موزيلا.